bet36体育在线 合法吗
英语乐园

英语乐园

英语趣味阅读

[修改时间:2013-1-24 15:48:23  浏览次数:1688]
 

                      春节的习俗

  
春节一般指除夕和正月初一。但在民间,传统意义上的春节是指从腊月初八的腊祭或腊月二十三或二十四的祭灶,一直到正月十五,其中以除夕和正月初一为高潮。在春节期间,我国的汉族和很多少数民族都要举行各种活动以示庆祝。这些活动均以祭祀神佛、祭奠祖先、除旧布新、迎禧接福、祈求丰年为主要内容。活动丰富多彩,带有浓郁的民族特色。

  Spring Festival eve and the first day of the first lunar month generally. But in people, the Spring Festival, the traditional Lunar New Year Festival is stepped up another gear from the Greek festival or the day of the 12th month, 23 or 24 kitchen. until the fifteenth day, culminating with New Year's Eve and the first day of the first lunar month. During the Spring Festival, China's Han ethnic minorities and many have held various activities to mark the occasion. These activities are designed for worship deities and ancestral shrine to deliver and meet the millennium bringers of good fortune, in the hope of the harvest as the main content. Rich and colorful activities with strong ethnic characteristics. 


  当午夜交正子时,新年钟声敲响,整个中华大地上空,爆竹声震响天宇。在这“岁之元、月之元、时之元”的“三元”时刻,有的地方还在庭院里垒“旺火”,以示旺气通天,兴隆繁盛。在熊熊燃烧的旺火周围,孩子们放爆竹,欢乐地活蹦乱跳,这时,屋内是通明的灯火,庭前是灿烂的火花,屋外是震天的响声,把除夕的热闹气氛推向了最高潮。

  When neutrons is the turn of midnight, New Year bell sounded, the entire land of China over firecrackers Beidao Tianyu. In this "age, a month, when Yuan," "3" times and in some places still yard barrier "Wanghuo" Airbus to show brisk gas, booming levels. Wanghuo burning in flames around, the children set off fire crackers, joyous to jump and when that happens, the house is brightly lit, the lights. Pretrial is brilliant sparks house is the noisy sounds, the eve of the Chinese Lunar New Year festive atmosphere to a climactic. 


  
压岁钱是由长辈发给晚辈的,有的家里是吃完年夜饭后,人人坐在桌旁不许走,等大家都吃完了,由长辈发给晚辈,并勉励儿孙在在新的一年里学习长进,好好做人。有的人家是父母在夜晚待子女睡熟后,放在他们的枕头下,更多的人家是小孩子们齐集正厅,高呼爷爷奶奶、爸爸妈妈新年快乐,列队跪拜;而后伸手要红包。甚而追讨到爷爷妈妈的卧房,一齐跑到床沿,大嚷特嚷:“压岁钱,压岁钱!”老人家还嫌不够热闹,故作小气,由讨价还价到围攻摸索,最后把老祖宗的红包挖掘出来,大家抢掠一空,才呼啸而散。老人家逢此情景却乐不可支,认为这是新年事事顺利的好兆头。过年给压岁钱,体现出长辈对晚辈的关爱,和晚辈对长辈的尊敬,是一项整合家庭伦理关系的民俗活动。 

  New Year's money was distributed by the elder generation, and some homes are finished dinner, everybody sitting on the table and must not be followed. so we are finished, issued by the elder generation and encouraged kids to learn directors in the new year, a good man. Some other parents at night after the children Xie Li had put on their pillows, children and more people are gathered at the main hall. shouted grandparents, Mom and Dad a happy New Year and lined up a manifestation; then ask for a red envelope. Even the recovery of her mother's bedroom grandfather, went to bed together, a lot of noises special shout : "New Year money. New Year's money! "elderly home was not enough excitement and pretended stingy, besieged by bargain to explore Finally, the red packets tapped ancestors, we rob a space before roaring and unfocused. They get such a kick out of this scene on the elderly that it is a good omen for the new year very well. New Year for the New Year's money, demonstrate the love of the older generation to generation, the respect for older and younger people. Integration of family relations is a folk activities.

                
元宵节的由来和习俗
  
  过了大年,我们所期盼第一个节日就是元宵佳节了。那元宵节用英语怎么说呢?The Lantern Festival就是了。学英语,学外国文化,但不能忘了属于我们自己的文化特产。元宵节也快到了,这里就给大家提供一份英汉对照的元宵节简介,重温一下我们是怎样过这个节的吧。

  元宵节英文简介:
  
  The Lantern Festival falls on the 15th day of the 1st lunar month, usually in February or March in the Gregorian calendar. As early as the Western Han Dynasty (206 BC-AD 25), it had become a festival with great significance.

  This day's important activity is watching lanterns. Throughout the Han Dynasty (206 BC-AD 220), Buddhism flourished in China. One emperor heard that Buddhist monks would watch sarira, or remains from the cremation of Buddha's body, and light lanterns to worship Buddha on the 15th day of the 1st lunar month, so he ordered to light lanterns in the imperial palace and temples to show respect to Buddha on this day. Later, the Buddhist rite developed into a grand festival among common people and its influence expanded from the Central Plains to the whole of China.

  
Till today, the lantern festival is still held each year around the country. Lanterns of various shapes and sizes are hung in the streets, attracting countless visitors. Children will hold self-made or bought lanterns to stroll with on the streets, extremely excited. "Guessing lantern riddles"is an essential part of the Festival.
  
  Lantern owners write riddles on a piece of paper and post them on the lanterns. If visitors have solutions to the riddles, they can pull the paper out and go to the lantern owners to check their answer. If they are right, they will get a little gift. The activity emerged during people's enjoyment of lanterns in the Song Dynasty (960-1279). As riddle guessing is interesting and full of wisdom, it has become popular among all social strata.

  People will eat yuanxiao, or rice dumplings, on this day, so it is also called the "Yuanxiao Festival."Yuanxiao also has another name, tangyuan. It is small dumpling balls made of glutinous rice flour with rose petals, sesame, bean paste, jujube paste, walnut meat, dried fruit, sugar and edible oil as filling. Tangyuan can be boiled, fried or steamed. It tastes sweet and delicious. What’s more, tangyuan in Chinese has a similar pronunciation with "tuanyuan”, meaning reunion. So people eat them to denote union, harmony and happiness for the family.

  
In the daytime of the Festival, performances such as a dragon lantern dance, a lion dance, a land boat dance, a yangge dance, walking on stilts and beating drums while dancing will be staged. On the night, except for magnificent lanterns, fireworks form a beautiful scene. Most families spare some fireworks from the Spring Festival and let them off in the Lantern Festival. Some local governments will even organize a fireworks party. On the night when the first full moon enters the New Year, people become really intoxicated by the imposing fireworks and bright moon in the sky.


  
每年农历的正月十五日,春节刚过,迎来的就是中国的传统节日--元宵节。

  元宵主要的活动就是看灯。东汉明帝时期,明帝提倡佛教,听说佛教有正月十五日僧人观佛舍利,点灯敬佛的做法,就命令这一天夜晚在皇宫和寺庙里点灯敬佛,令士族庶民都挂灯。以后这种佛教礼仪节日逐渐形成民间盛大的节日。该节经历了由宫廷到民间,由中原到全国的发展过程。
  
  直到今天,元宵点灯的习俗仍然在中国的各地流传的,各式各样美丽的花灯在这一天都会点亮,孩子们提着自制的灯笼走街串巷,非常高兴。
  
  猜灯谜也是元宵节的一项重要活动,花灯的主人会将谜面写在灯笼上,挂在门口,如果有人可以猜中,就能得到小小的礼物。这项活动最早起源于宋朝,因为谜语能启迪智慧又饶有兴趣,所以流传过程中深受社会各阶层的欢迎。
  
  民间过元宵节吃元宵的习俗。元宵由糯米制成,或实心,或带馅。馅有豆沙、白糖、山楂、各类果料等,食用时煮、煎、蒸、炸皆可。起初,人们把这种食物叫“浮圆子”,后来又叫“汤团”或“汤圆”,这些名称“团圆”字音相近,取团圆之意,象征全家人团团圆圆,和睦幸福,人们也以此怀念离别的亲人,寄托了对未来生活的美好愿望。
  
  随着时间的推移,元宵节的活动越来越多,白天有耍龙灯、耍狮子、踩高跷、划旱船扭秧歌、打太平鼓等传统民俗表演。到了夜晚,除了五颜六色的美花灯之外,还有艳丽多姿的烟火。大多数家庭会在春节时留下一些烟花等到元宵节这天燃放,而一些地方政府也会举办烟花大会,当新年的第一个月圆之夜在盛大的烟火表演中来临时,人们都陶醉在这令人难忘了烟花与皎洁的明月中。

 
【打印此文】 【关闭窗口】 【返回上一页】